
In the Sphere of the Fixed Stars Dante meets Adam & has unstated questions about the language he spoke on Earth — a scholars curiosity.
“The language which I spoke was entirely spent before Nimrod’s people attempted the unfinishable work, for, due to human caprice which reinvents itself as often as does the sky, no rational artifact has ever endured.”
It’s a difficult passage to get right & it’s suppose to stand out as Odd, for here again Dante has completely mismanaged or Reinvented the reasonable artifact which is Terza Rime. Alway has the stress of the accent fallen on the 2nd to last syllable — or penultimately — : 14,000 lines have been thus* but here Adam 3 times has the stress of accent on the 3rd from the end — or Ante-penultimately — on inconsummabile & razionabile & durabile. These words simply don’t belong in the Divine Comedy in rhyming position. Adam’s own language forces itself through into the fabric of Dante’s language. It’s actually very astonishing.
*I think there are 2 exceptions. I’ll look carefully for them next reading














